Conectivos de Substantivos em Coreano com sentidos: E, Com.
Os conectivos de substantivos –하고, (이)랑, 과/와 são essenciais para formar frases mais completas e expressivas no coreano. Eles ajudam a ligar substantivos entre si para criar significados de “e” ou “com/junto com”.
Em português, por exemplo:
Eu compro maçã e banana. (Conectando mais de 1 substantivo, maçã e banana)
Eu vou no cinema com amigo. (Com + amigo, que é substantivo).
Como usar
–하고: substantivo “E” substantivo
–하고 – é uma das formas mais comuns para ligar substantivos com o significado de “e” ou “com”. É amplamente usada no dia a dia e funciona bem para qualquer tipo de conversa, em linguagem escrita ou falada.
–하고 pode ser adicionado da mesma forma em qualquer substativo:
- substantivos terminam em vogal
- substantivos terminam em batchim
책하고 연필
Livro e lápis – onde 책 é um substantivo que termina em consoante
책상하고 의자
Mesa e cadeira – onde 책상 é um substantivo que termina em consoante
바나나하고 사과
Banana e maçã – onde 바나나 é um substantivo que termina em vogal
커피하고 케이크
Café e bolo – onde 커피 é um substantivo que termina em vogal
Exemplos em frases:
책하고 연필을 샀어요.
Comprei um livro e um lápis.
책상하고 의자를 옮겼어요.
Mudei a mesa e a cadeira de lugar.
바나나하고 사과를 먹었어요.
Comi uma banana e uma maçã.
커피하고 케이크를 주문했어요.
Pedi café e bolo.
–하고 같이: “Com” / “Junto com” substantivo
–하고 같이 significa “junto com” em coreano. Ele é usado para indicar que você faz algo junto com outra pessoa ou com algo. Basicamente, 하고 (e/com) combina com 같이 (junto) para criar a expressão “junto com”.
같이 pode ser omitido, já que o 하고 por si só já pode dar o sentido de “”com” ou “junto com”. No entanto, adicionar 같이 pode dar um tom mais enfático de que a ação foi feita em companhia de alguém.
–하고 같이 segue a mesma regra de –하고, podendo se conectar após substantivos que terminem tanto em vogal, quanto em consoante.
친구하고 같이 영화를 봤어요.
Assisti a um filme junto com um amigo.
엄마하고 같이 시장에 갔어요.
Fui ao mercado junto com minha mãe.
선생님하고 같이 공부했어요.
Estudei junto com o professor.
친구하고 영화를 봤어요.
Assisti a um filme com um amigo.
동생하고 공원에 갔어요.
Fui ao parque com meu irmão mais novo.
선생님하고 공부했어요.
Estudei com o professor.
-(이)랑: substantivo “E” substantivo
-(이)랑 같이: “Com” / “Junto com” substantivo
-(이)랑 e -(이)랑 같이 têm o mesmo significado de -하고 e -하고 같이 e também traz o sentido de “e” ou “junto com”. Esta versão do conectivo é mais coloquial, e é mais utilizada na linguagem falada, muito comum em conversas casuais.
A diferença na junção dos substantivos:
- -이랑 é adicionado logo após aos substantivos terminam em consoante, sem espaço
- -랑 é adiconado logo após substantivos que terminam em vogal.
바나나랑 사과
Maçã e banana – onde 바나나 é um substantivo que termina em vogal.
친구랑 놀았어요.
Brinquei com meu amigo. – onde 친구 é um substantivo que termina em vogal.
빵이랑 우유를 샀어요.
Comprei pão e leite – onde 빵 é um substantivo que termina em consoante.
책이랑 연필이 있어요.
Tenho um livro e um lápis. – onde 책 é um substantivo que termina em consoante.
O mesmo vale para o sentido de “com” ou “junto com”, inclusive sobre a omissão do 같이.
선생님이랑 같이 박물관에 갔어요.
Fui ao museu junto com o professor.
친구랑 같이 여행을 했어요.
Viajei junto com um amigo.
엄마랑 시장에 갔어요.
Fui ao mercado com minha mãe.
동생이랑 영화를 봤어요.
Assisti a um filme com meu irmão mais novo.
-과/와: substantivo “E” substantivo
–과/와 têm o mesmo sentido de “e” ou “com” e são mais comuns em linguagem escrita ou em contextos mais formais.
- –과 é adicionado logo após substantivos que terminam em consoante
- 와 é adicionado logo após substantivos que terminam em vogal
커피와 차
Café e chá – onde 커피 é um substantivo que termina em vogal.
선생님과 이야기했어요.
Conversei com o professor – onde 선생님 é um substantivo que termina em consoante.
-과/와 함께: “Com” / “Junto com” substantivo
3
아
Como -과/와 são utilizados em contextos formais e na linguagem escrita, para receber o sentido de “com” e “junto com” podemos utilizar a palavra 함께, ao invés de 같이. Na linguagem falada, ao usarmos 함께 a frase irá soar mais formal. Mas não está errado se usar 같이.
함께 é a palavra mais formal para “junto” e mais utilizada na linguagem escrita.
친구와 함께 영화관에 갔어요.
Fui ao cinema junto com um amigo.
부모님과 함께 저녁을 먹었어요.
Jantei junto com meus pais.
언니와 함께 운동해요.
Exercito-me com minha irmã mais velha.
Assim como 같이, o 함께 também pode ser omitido:
빵을 친구와 먹었어요
Comi pão com um amigo.
선생님과 공부했어요.
Estudei com o professor.