As partículas 와/과, 하고 e (이)랑 são conectivos utilizados para unir dois ou mais substantivos, carregando o sentido de “e / com”.
Elas desempenham duas funções principais:
- Conjunção (“e“), para listar itens
- Marcação de companhia (“com“), para indicar com quem uma ação é realizada
A escolha entre essas três opções não altera o sentido básico da frase, mas é determinada pelo nível de formalidade do contexto e pelo meio de comunicação (fala ou escrita):
Para ajudar nos seus estudos, aqui está um resumo bem detalhado e prático de como conectar substantivos e, também, como utilizar os advérbios 같이 [ga-tchi] e 함께 [ham-kke] e para soar mais natural.
Quando usar cada uma?
A escolha depende do termino do substantivo(se tem Batchim ou não) e do contexto.
A. 와 / 과 (Formal/Escrito)
- Com Batchim (Consoante): Usa-se 과 [gwá].
- Ex: 학생 (aluno) + 과 → 학생과
- Sem Batchim (Vogal): Usa-se 와 [wá].
- Ex: 친구 (amigo) + 와 → 친구와
B. (이)랑 (Informal/Coloquial)
- Com Batchim (Consoante): Usa-se 이랑 [i-rang].
- Ex: 선생님 (professor) + 이랑 → 선생님이랑
- Sem Batchim (Vogal): Usa-se 랑 [rang].
- Ex: 누나 (irmã mais velha) + 랑 → 누나랑
C. 하고 (Uso Geral)
- Independente do término: Sempre se usa 하고 [ha-gô].
- Ex: 동생하고, 언니하고.
Exemplos Comparativos (Sentido de “E”)
1. Nível Formal (Escrita e fala formal)
Neste nível, usa-se 와/과 (lembre-se da regra do batchim/sem batchim).
- 빵과 우유를 먹어요. (Como pão e leite. – Formal)
- 식당에서 비빔밥과 불고기를 주문했습니다. (Pedi bibimbap e bulgogi no restaurante.)
- 가방 안에 책과 펜이 있어요. (Dentro da mochila tem um livro e uma caneta.)
2. Nível Informal (Fala / Conversas casuais)
- 빵이랑 우유를 먹어요. (Como pão e leite. – Informal)
- 마트에서 고기랑 야채를 사요. (Compro carne e vegetais no mercado.)
- 오늘 우유랑 주스를 마셨어요. (Hoje bebi leite e suco.)
3. Nível comum (Neutro/Polido)
- 빵하고 우유를 먹어요. (Como pão e leite. – Comum)
- 시장에서 사과하고 바나나를 샀어요. (Comprei maçã e banana no mercado.)
Exemplos Comparativos (Sentido de “Com”)
1. Nível Formal (Escrito/Discursos)
Neste nível, usa-se 와/과. É o padrão que você mais encontrará nos textos de leitura do TOPIK I.
- 선생님과 같이 공부해요. (Estudo com o professor.)
- 가족과 함께 식사해요. (Refeito/Como com a família.)
- 친구와 공원에 가요. (Vou ao parque com o amigo.)
2. Nível Informal (Conversas casuais)
Neste nível, usa-se (이)랑. É o que você mais ouvirá em doramas ou entre amigos coreanos.
- 남자친구랑 같이 데이트해요. (Tenho um encontro com o namorado.)
- 강아지랑 산책해요. (Passeio com o cachorrinho.)
- 누나랑 밥을 먹어요. (Como/Almoço com a irmã mais velha.)
3. Nível Comum (Dia a dia/Polido)
Neste nível, usa-se o 하고. É a forma mais segura de usar se você estiver em dúvida, pois serve para qualquer situação.
- 친구하고 같이 영화를 봐요. (Assisto a um filme junto com o amigo.)
- 동생하고 게임을 해요. (Jogo/Brinco com o irmão mais novo.)
- 어머니하고 시장에 가요. (Vou ao mercado com a mãe.)
Diferença nos sentidos
Embora a palavra seja a mesma, o que define se ela significa “E” ou “COM” é o que vem depois:
- Sentido de “E”: Substantivo + Partícula + Substantivo (+ restante da frase).
- Ex: 커피하고 빵을 먹어요(Como café e pão).
- Sentido de “COM”: Substantivo + Partícula + Verbo.
- Ex: 친구하고 놀아요 (Brinco com o amigo).
Dica de Ouro (TOPIK I)
Repare que, quando listamos dois itens, a partícula de objeto (을/를) ou de sujeito (이/가) só é colocada no último substantivo da lista.
- Estrutura: Substantivo 1 + 하고 + Substantivo 2 + 을/를 + Verbo.
Ex.: 시장에서 사과하고 오렌지를 사요. (Compro maçã e laranja no mercado.)
Economia de Partículas: Note que você não diz “사과를 하고 오렌지를“. A partícula de objeto 를 aparece apenas uma vez, no final da lista, para “abraçar” todos os itens anteriores.
Flexibilidade: Essa mesma regra vale se você tiver três ou mais itens. A partícula de função (sujeito, objeto, lugar) sempre esperará o último item para aparecer.
Com Sujeito (이/가):
- 선생님하고 학생이 학교에 있어요. (O professor e o aluno estão na escola.)
Com Lugar (에):
- 서울하고 부산에 가요. (Vou para Seul e Busan.)
Usando 같이 / 함께 – Junto com
Você deve usar o 같이 [ga-tchi] ou 함께 [Ham-kke] significam “junto” quando o foco da frase é o com quem / junto com quem (pessoas ou animais) você realiza uma atividade. Ele reforça que a ação não foi feita sozinha.
- 같이 (Ga-tchi): Uso comum, diário e em conversas.
- 함께 (Ham-kke): Uso formal, literário, em músicas ou textos.
Estrutura: Pessoa/Animal + Partícula [와/과, 하고, (이)랑] + 같이/함께 + Verbo
Exemplos:
- 친구하고 같이 한국어를 공부해요. (Estudo coreano junto com o amigo.)
- 가족이랑 같이 저녁을 먹어요. (Janto junto com a família.)
- 강아지와 같이 산책해요. (Passeio junto com o cachorrinho.)
- 가족과 함께 살아요. (Moro junto com a família.)
- 남자친구랑 같이 쇼핑해요. (Faço compras junto com o namorado.)
Quando NÃO USAR o 같이 ou 함께 (Sentido de Listagem)
Lembre-se que estas palavras significam “junto“, logo você não deve usar o 같이 ou 함께 quando está apenas enumerando objetos ou pessoas que existem ou que você possui/consome, já que neste caso as partículas possuem o sentido de “e”.
Casos onde 같이 ou 함께 são opcionais
Às vezes 같이 ou 함께 podem ser omitidos da frase, a gramática aceita as duas formas (com ou sem), mas a nuance muda levemente:
- 친구하고 공부해요: (Estudo com o amigo) – Foco na conexão direta.
- 친구하고 같이 공부해요: (Estudo junto com o amigo) – Enfatiza a parceria e a companhia física durante o estudo.




